公众号:环球解密(点击复制)微信
当前位置: 未解之谜网 > 历史故事 > 美国人这组“无法破译的密码”让德日吃足苦头

美国人这组“无法破译的密码”让德日吃足苦头

2016-10-12 未解之谜网

美国人这组“无法破译的密码”让德日吃足苦头

美国人这组“无法破译的密码”让德日吃足苦头

在战争中,密码一旦被敌人破译,将意味着自己的一切行动都在敌人的监控之下,再无机密可言了。所以,各国的密码专家们都想方设法编制敌人无法破译的密码,同时又想尽办法破译对方的密码。一旦破译成功,将不惜一切代价地保住这一成果,以便长期获得重要情报。第二次世界大战期间,英国破译了被德国人认为是无法破译的“恩尼格玛(Enigma)”密码,从中获得了大量重要情报,掌握了战争的主动权。为了保住这一秘密,英国首相丘吉尔付出了牺牲历史文化名城考文垂的代价,由此足见密码的重要。

密码的编制有一定的规律,遭到破译也属正常,所以各国每当怀疑自己的密码可能遭到破译时,便立即更换。美国在第二次世界大战时,运用一种印第安纳瓦霍土语编制了一种特殊的密码。这种密码具有双重保险,一是这种印第安纳瓦霍土语除了当地土著人外,没人能听懂,其语音和语法非常复杂,二是在土语的基础上再编成密码,更增加了破译的难度。所以直到大战结束,该密码也未被敌人破译。因此美国人称它是无法破译的密码。

一部2002年美国战争片

《猎风行动》以塞班岛战役时的美国海军陆战队及纳瓦霍族译码员作为题材拍摄,由尼可拉斯·凯吉、亚当·比奇等人参与演出。

据说,用这种印第安纳瓦霍土语编制密码,是一名叫菲利普·约翰斯顿的白人工程师的主意。他的父亲是一位传教士,曾到过纳瓦霍部落,能说一口流利的纳瓦霍土语。约翰斯顿受父亲的影响,对纳瓦霍语也很熟悉。在约翰斯顿的参与下,纳瓦霍土语密码编制成功。

这种密码只有懂这种土语的纳瓦霍人才能使用。为此,美军招募和培训了一批纳瓦霍青年做密码通讯员。通过培训,他们能迅速地将英文电文转换成纳瓦霍语,然后由密码发送出去。对方接收到密码,译成纳瓦霍语后再转译成英语。

无法破译的密码

2001年7月26日,美国总统布希在国会山庄举行隆重仪式,为这些沉默了半个多世纪的印第安纳瓦霍密码通讯员颁发了国会金质奖章。

这种密码操作方便,传递迅速而且安全。由于纳瓦霍语没有描述现代军事设备的词语,他们就用比喻或拟声词来替代,如俯冲轰炸机用“鸡鹰”代表,战斗机用“蜂鸟”代表,潜水艇用“铁鱼”代表,战舰用“鲸”代表等等。美国的这一土语密码在许多重大战役中发挥过重要作用,在诺曼底登陆和硫磺岛激战中都立有奇功。硫磺岛战役指挥官之一的霍华德·康纳少校说:“没有纳瓦霍人,海军陆战队就不可能夺取硫磺岛。”当时,日本和纳粹德国的密码专家用尽各种方法试图破译此密码,都没成功。

战争结束之后,这些为战争胜利做出了重要贡献的纳瓦霍密码通讯员并没受到表彰,他们退役时还被迫宣誓永远保守秘密。美国军方认为,大战结束之后,美国与苏联的战争不可避免,那时这种密码还将继续被使用。所以,必须严守秘密。直到最近才有人重提这段历史,并以此为蓝本拍了一部电影《猎风行动》。2001年7月26日,美国总统布希在国会山庄举行隆重仪式,为这些沉默了半个多世纪的印第安纳瓦霍密码通讯员颁发了国会金质奖章。这是美国官方的最高级别的勋章。由此,印第安纳瓦霍密码通讯员的贡献才被确认。

共有530阅 / 0我要评论

发表你的评论吧返回顶部

!评论内容需包含中文


请勾选本项再提交评论